تعرفه ارسال پيام كوتاه به زبان فارسي 2 برابر انگليسي است! 
حميد ضيايي پرور
ساعت 12 و 30 دقيقه روز شنبه 27 آبان 1385 مجري برنامه راديو پيام تهران شماره پيام كوتاه

(sms)

اين شبكه را براي اعلام نظرات شنوندگان اعلام و يادآوري مي كند حتما" پيام هاي كوتاه خود را به زبان انگليسي ارسال كنند.
با توسعه فناوري هاي جديد ارتباطي و اطلاعاتي يكي از نگراني هاي عمده صاحب نظران زبان و ادبيات فارسي تحت الشعاع قرار گرفتن زبان ملي ما و ترويج زبان هاي من درآوردي نظير پينگيليش يا فارگيليسي است. در دنياي چت روم ها، ايميل ها و smsها اين زبان يعني فارسي را به انگليسي نوشتن بسيار رايج است و هيچ گونه اقدام عملي هم از سوي متخصصان و دست اندركاران براي جلوگيري از اين روش نگارش و تبادل اطلاعات صورت نگرفته است. فقط شنيدم كه دكتر زارعيان مدير روابط عمومي شركت مخابرات ايران در مصاحبه اي گفت: سيستم هاي مخابراتي ارسال پيام كوتاه smsاز نظر فني امكان ارسال ودريافت اطلاعات به زبان فارسي را دارند و اگر مشكلي هست مربوط به نسل قديمي تر گوشي هاي تلفن همراه است. مقام ديگري هم گفته است كه به زودي بخشنامه اي صادر خواهد شد كه براساس آن لااقل سازمان هاي دولتي ملزم به استفاده از زبان فارسي در ارسال پيام هاي كوتاه خود خواهند شد. البته 2 برابر بودن هزينه ارسال پيام كوتاه به زبان فارسي خود عاملي تشويقي براي استفاده مردم از زبان انگليسي در ارتباطات خود است.
كاراكترهاي زبان ها در پيام كوتاه

(sms)
براساس استانداردهاي موجود در تلفن همراه، طول پيام كوتاه مبادله شده بين دو دستگاه تلفن همراه با خط لاتين حداكثر 160 كاراكتر است كه اين تعداد كاراكتر 140 بايت حافظه ذخيره مي كند، اما نوشتن پيام در سرويس پيام كوتاه براي خط فارسي 70 كاراكتر است و همان 140 بايت حافظه را ذخيره مي كند.
حال ما اگر بخواهيم 160 كاراكتر(به اندازه خط لاتين) در يك پيام كوتاه استفاده كنيم بايد به ميزان بيش از 2 برابر تعرفه(هر پيام 14 تومان) به شركت مخابرات بپردازيم يعني 280 ريال براي يك پيام كوتاه فارسي.
براساس گفته محمدحسين فلاح اصغري، معاون طرح و مهندسي شركت ارتباطات سيار، در كل كشور به طور متوسط ماهانه ميزان 500 تا 600 ميليون پيام كوتاه از طريق شبكه ارتباطات مبادله مي شود. هزينه ارسال اين پيام ها به زبان انگليسي جمعا" 7 ميليارد تومان و هزينه ارسال همان حجم اطلاعات به زبان فارسي 14 ميليارد تومان مي باشد به عبارت بهتر اگر اين 500 ميليون پيام قرار باشد به زبان فارسي ارسال شود هزينه اي معادل 7 ميليارد تومان بيشتر براي مردم و همان مقدار درآمد بيشتر براي مخابرات دارد.
نهاد فرادستي
عقل سليم به مخابرات حكم مي كند به همين رويه ادامه دهد، بنابراين هرگونه اقدامي براي گسترش زبان فارسي و ترويج آن در پيام هاي كوتاه مستلزم انجام از سوي نهادي فراتر از شركت مخابرات يا شركت ارتباطات سيار است، نهادي مانند شوراي عالي فناوري اطلاعات.
اين اقدام يا تصميم مي توانديكسان سازي هزينه ارسال پيام كوتاه در دو زبان فارسي و انگليسي باشد، كمتر كردن هزينه مبادلات پيام به زبان فارسي توقع معقولي نيست و همان حالت برابر مي تواند مردم را به استفاده از زبان رسمي كشور ترغيب كند. مابه التفاوت اين دو رقم مي تواند به عنوان يارانه ترويج زبان فارسي در ايران تلقي شود، بابت اين كار دولت هزينه اضافي انجام نمي دهد بلكه از بخشي از درآمد خود صرف نظر مي كند. چيزي حدود 84 ميليارد تومان در سال! نمي شود شعار حفاظت و ترويج زبان فارسي را دولت بدهد و هزينه آن را مردم بپردازند!
ظلم به زبان فارسي
خبرنگار خراسان براي كسب نظرات مسئولان مربوطه در شركت ارتباطات سيار با سعيد عسكري رئيس اداره ارتباطات اين شركت تماس گرفت.
وي گفت: استاندارد هر پيام كوتاه به زبان لاتين 160 كاراكتر و البته به صورت واقعي 144 كاراكتر است. اين ميزان در مورد زبان فارسي حدود 70 كاراكتر است كه به معني 2 برابر بودن هزينه پيام هاي كوتاه فارسي در شرايط برابر است. وي افزود: ما مي دانيم كه اين موضوع ظلم به زبان فارسي است و حتي اطلاع داريم كه اين مسئله در برخي نهادهاي مربوطه مطرح هم شده است اما از نظر فني، عملياتي كردن موضوع كاهش هزينه پيام هاي كوتاه فارسي بسيار مشكل است چرا كه تشخيص حروف فارسي و انگليسي و تفكيك آنها و محاسبه هزينه جدا براي هر يك مستلزم بررسي سيستماتيك محتواي تمام پيام هاست. همچنين استخراج پيام هاي كوتاهي كه به هر دو زبان نوشته شده باشند مشكل مضاعفي است. عسكري گفت: اگر مسئولان تصميم بگيرند كه تعرفه هاي پيام كوتاه فارسي و انگليسي مساوي شود و مكانيزم اجرايي آن هم مشخص شود شركت ارتباطات سيار آن را اجرا خواهد كرد.
خبرنگار ما مي افزايد: اگرعرصه تلفن همراه كه كاملا" در انحصار دولت است نتواند از نظر ساختار زبان كاربردي تحت كنترل و هدايت دولت درآيد بايد قيد كنترل محتواي منتشره در فناوري هاي اينترنتي رابه كلي زد. هر چند با گسترش سيستم يونيكد اميدها براي ترويج كاربرد زبان فارسي در اينترنت بيشتر شده است. با اين حال هنوز هستند رسانه ها و دستگاه هاي دولتي كه درصفحه اول وب سايت شان اين اطلاعيه را منتشر كرده اند كه براي ديدن صفحات، اين فونت را دانلود و نصب كنيد!
زبان فارسي در اينترنت
اگرچه با توسعه اينترنت در ايران زبان فارسي نيز رونق دوباره گرفته و حجم توليد محتوا در اينترنت به زبان فارسي بسيار زياد شده است اما اين كافي نيست چرا كه گسترش زبان فارسي در اينترنت با مشكلاتي مواجه است. از جمله بحث سيستم يكپارچه حروف يا همان سيستم جهاني يونيكد كه بايد در وب سايت هاي ايراني جدي تر گرفته شود اما متاسفانه در برخي از وب سايت هاي دولتي نيز اين موضوع رعايت نمي شود.
بحث معادل سازي اصطلاحات حوزه اينترنت و فناوري اطلاعات نيز بايد از سوي فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي به طور دائمي دنبال شود؛ همچنين توجه به ادبيات خاص برخي حوزه هاي تخصصي تر اينترنت مانند فضاي چت روم ها بايد در دستور كار قرار گيرد، بسياري از ناظران معتقدند كه اصطلاحات و كلمات و ادبيات حاكم بر چت روم ها تهديدي براي زبان و ادب فارسي است.
در تاريخ دهم مردادماه سال جاري شوراي عالي انقلاب فرهنگي مصوبه اي براي فراگير كردن دستور خط فارسي مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسي با بهره گيري از رايانه به تصويب رساند كه در آن آمده بود: به منظور ساماندهي نگارش زبان فارسي در محيط هاي رايانه و صيانت از دستور خط صحيح زبان فارسي، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي موظف است ظرف مهلت 6 ماه نسبت به طراحي نرم افزار نوشتار رايانه اي مجهز به سيستم غلط  ياب خودكار و براساس دستور خط زبان فارسي مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسي اقدام كند. البته روزنامه خراسان براي رسيدن تاريخ 10 بهمن روزشماري مي  كند و در آن تاريخ از مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي خواهد خواست تا نتايج اقدامات خود را تشريح كنند. البته اگر تا آن تاريخ مايكروسافت خود اقدام به ارائه چنين نسخه اي از

 word

نكند! كما اين كه غفلت ما از توليد نرم افزار ترجمه همزمان آنلاين از زبان هاي ديگر به زبان فارسي باعث نشده است تا مثلا" انجمن ترجمه آمريكا از چندين سال پيش بر روي اين سيستم كار نكند. در واقع بيشترين نرم افزارهاي پشتيباني كننده از زبان فارسي نه توسط ايران بلكه توسط شركت هاي آمريكايي طراحي و نوشته شده اند كه هدف آنها هم نه گسترش زبان فارسي بلكه توسعه كسب و كار و تجارت شان بوده است. مايكروسافت و محصولات سيستم هاي عامل و آفيس، گوگل و سرويس هاي فارسي اش، ياهو و اضافه كردن قدرت جستجوي فارسي در موتورش، تنها مشت نمونه خروار است.
به هر صورت اگر قرار است از هويت ملي ايران و زبان و ادبيات فارسي در محيط اينترنت و رايانه و تلفن همراه حمايت شود بايد سركيسه را شل كرد، حفظ حرمت امامزاده در درجه اول برعهده متولي آن است.
بيشترين نرم افزارهاي پشتيباني كننده از زبان فارسي نه توسط ايران بلكه توسط شركت هاي آمريكايي طراحي و نوشته شده اند كه هدف آنها هم نه گسترش زبان فارسي بلكه توسعه كسب و كار و تجارت شان بوده است
با توسعه فناوري هاي جديد ارتباطي و اطلاعاتي يكي از نگراني هاي عمده صاحب نظران زبان و ادبيات فارسي تحت الشعاع قرار گرفتن زبان ملي ماست البته 2 برابر بودن هزينه ارسال پيام كوتاه به زبان فارسي خود عاملي تشويقي براي استفاده مردم از زبان انگليسي در ارتباطات خود است



  • نویسنده : یزد فردا
  • منبع خبر : خبرگزاری فردا